Lancement de docteurhtml5.com

Je n’ai jamais été fort en publicité et en lancement de nouveaux sites sur lesquels je travaille en dehors de la « job » (surtout que vous comprendrez que ça prends du temps que je n’ai pas pour faire la promotion de ces sites 😉 ) . Mais je crois que je peux dire que http://docteurhtml5.com est prêt à une consommation générale. Vous l’aurez deviné, ce site est une traduction de l’excellent site de tutoriels anglophone http://html5doctor.com. J’avais l’intention l’automne dernier de publier moi-même des tutoriels sur les nouvelles fonctionnalités d’HTML5. Toutefois, je manquais de temps et je ne voulais pas non plus réinventer la roue. J’ai donc proposé aux administrateurs de http://html5doctor.com de traduire leur site, au moins en partie. Après quelques mois de travail (très temps partiel, vous le comprendrez), et avec de l’aide de Chantal Ide (http://www.divetheweb.com), les quatre premiers articles sont maintenant en ligne sur http://docteurhtml5.com. Chantal et moi allons continuer d’ajouter des articles dans les semaines qui vont suivre. Idéalement, j’aimerais bien y ajouter du contenu exclusif francophone ! On verra. J’espère que vous trouverez le site à votre goût et que vous y trouverez des informations utiles. Surtout, et cela je le répète, si vous avez des commentaires et si vous trouvez des coquilles ou autres fautes d’orthographe, n’hésitez-pas à me contacter. Après tout, je suis un développeur dans l’âme en premier et traducteur seulement en second ordre. Si vous voulez nous donner un coup de main pour la traduction, n’hésitez pas non plus. Je traduis pas mal moins vite que les docteurs écrivent !

2 thoughts on “Lancement de docteurhtml5.com”

  1. Excellente initiative, bravo à vous deux pour ces premières traductions !

    Ma remarque de grincheux : j’ai noté plusieurs endroits où le mot « balise » (qui désigne la syntaxe d’ouverture et de fermeture des éléments − tag en anglais) pourrait être remplacé par le mot « élément », comme dans le titre de cet article : http://docteurhtml5.com/html5/comprendre-la-balise-aside/

    Comme vous le voyez, si nous en sommes à ce niveau de détail, c’est que la perfection est proche 😉

  2. Je me doutais un peu que quelqu’un me reviendrais avec cela 😉
    Je trouvais que balise se lisait mieux en français que “élément” qui est un terme plus générique. Je voulais utiliser balise lorsqu’on parle de la syntaxe HTML et élément lorsqu’on parle de la représentation DOM ou du point de vue conceptuel.
    Je crois que dans le contexte des traductions, les deux sont presque interchangeables.
    Mais effectivement, dans le contexte du titre comprendre la balise aside, élément serait plus judicieux. Je pense que vais le changer. Merci!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *